viernes, 26 de junio de 2009

Tributo a Jesus Barrero

Jesus Barrero es uno de mis actores preferidos en el mundo del doblaje,la verdad es que no se como empezar.El es reconocido a nivel de latinoamerica como uno de los actores de dablaje mas prestigiosos por los aficionados del anime, Jesus aparticipado en un sin numero de series,peliculas,dibujos y animes,pero este actor es reconocido por todos los aficionados(no se cuantos pero sin duda tiene una legion de admiradores)como seiya de saint seiya(los caballeros del zodiaco en toda latinoamerica)sin duda que este actor se ha ganado el aprecio de todos los fanaticos de este inolvidable dibujo,pero de hecho que ese actor no es conocido solo por seiya ya que en la siguiente nota veran todos su trabajos de este gran actor.

Noten que Jesus Barrero comummente le da la voz a personajes adolescentes u hombres jovenes,jesus barrero es el tio del tanbien actor Jose Gilberto Vilchiz(shon o andromeda).Lo siguiente que leeran sera su biografia y despues sus trabajos en el mundo del doblaje.

A la edad de 9 años comienza estudiar actuacionn en la escuela de andres Soler de la ANDA,gracias a una tia que era delegada de doblaje.Em ese tiempo inicia en doblaje,con papeles secundarios en varias series de TV,como la pandilla y rin tin tin,entre otros.Pertenecio a la compañia infantil televisentro,estuvo en varias emiciones de ese programa con ese nombre,tanto como actor infantil,como mienbro del coro de compañia,participa en varios programas seriales como el del teatro fantastico.

A los diez años participa en tres peliculas mexicanas con pequeños roles.En el padrecito trabajo con el inolvidable Mario Moreno Cantinflas y en la vida de cri cri junto a Lopez Tarso y conocio en persona al señor Gavilondo Soler.A los 12 años hace el papel de solin en la serie radiofonica llamada caliman,junto a victor Mares y otros grandes actores de ese entonces.

A la edad de 13 años hace su primer papel de doblaje en una serie que se llamo La gran canica azul con Edith Gonzales ,dirigida por Francisco Colmenero.De esa edad alos 16 trabaja en varias series de TV y dibujos animados como Jhonny Quest,Josie y sus gatimedolicas,el show de los picapiedras,el hombre nuclear,la casita en la pradera,los pioneros ,el clud de mickey mouse,etc.De los 16 a los 18 años conbina la escuela con el trabajo,asi aprovecha el canbio de voz para dedicarle mas tiempo a los estudios,de los 18 a los 20 años participa en varias radio novelas,asi como teatro y doblaje.

De los 20 a 25 años se fue a radicar a los Angeles,California,contratdo por una empresa mexicana que asia doblaje al español,fue en ese entonces cuando aprende a dirigir doblaje y empieza a imterpretar y dirigir series animadas como MazingerZ,el justiciero,galactico entre otras.De los 26 a 30 años trabajo como actor y director en la empresa Telespeciales del grupo Televisa doblajes,fue como hace series como Boltron,Robotech,Kid video entre otras.

A la edad de 30 años convina su trabajo al mismo tiempom con la empresa Salgado Producciones donde hace los caballeros del zodiaco.Tanbien empieza sus pininos como empresario,primero inicia la agencia de locutores llamada Spot despues fue socio de una empresa de doblaje llamada Pr Producciones,ahi comienza a dirigir para la empresa Disney co.

Asi tanbien dentro del medio crea su propia empresa de doblaje llamada CBaudio,con sede en la colonia del valle en ciudad de mexico.

Desde entonces a la fecha trabaja en proyectos especiales de cine para Disney,Drean Works,20th century Fox etc.Actualmente en su empresa de doblaje grabo los caballeros del zodiaco la saga de hades y le dedica mayor tiempo a atenderla.

Aqui les persento los trabajos y producciomes donde a participado Jesus Barrero:

En peliculas:
Mark Hamill
Star wars episodio IV:una nueva esperanza-Luke Skywalker(segundoo doblaje)
Star wars episodio V:el imperio contraataca-Luke Skywalker(segundo doblaje)
Star wars episodio VI:el regreso del jedi-Luke skywalker(segundo doblaje)

Rick Moranis
Casafantasmas-Louis Tully
casafantasmas 2-Luis Tully

Paul Walker
Rapidos y furiosos-Brian O'conner
Mas rapidos mas furiosos-Brian O'conner

Matt Damon
Identidad desconocida-Jason Bourne
La supremacia de Bourne-Jason Bourne

Johnny Deep
El engendro-Espencer Amacost
Varias peliculas de los años 90

Hay varias peliculas donde este actor ha trabajado pero solo lkes muestro,los mas interesantes a lo largo de su carrera.


Series de television:
Power rangers(la serie original):Jason Lee Scotto/red ranger.
Power Ranger Zeo-detective Jerome Stones
Power rangers Turbo-teniente jerome stones
Power rangers fuerza salvaje-Jason Lee Scott(episdodio por siempre ranger rojo)
Comando especial-Ton Hanson(Johnny Deep)
Las travesuras de Binkly Bill-Danny
Doctor House-Sean Randolph
saint Tropez-Samuel
Diaz Felices-Richard Cunninghan
Melrose place-Billy Canphel
Dinosaurios-Mindy
Hechiseras-Bane Jessup


Peliculas animadas:
Toy Story-rex
Toy story 2-rex
El rey leon-banzai
El rey leon 3-banzai
Las locuras del emperador-emperador kusco
Las locuras de Kront-emperador kusco
Shrek,shrek 2,shrek 3-la galleta de jengibre
street fighter 2(The animated movie)-ryu
El planeta del tesoro-B.E.N
Monster INC-REX
Cars-flick
Space Jan-Larry Johnson
Happy Feat:Nestor/pinguino lonbardo
Aladino y la lampara maravillosa-Aladino
Vida salvaje-Carmine
Pinocho-señor grillo,
y por supuesto otras peliculas animadas.


Tambien trabajo Como dierctor de doblaje.
Caballeros del zodiaco
Caballeros del Zodiaco,la saga de Hades(version dvd)
Robotech
Mazinger Z
Voltron
Una vida en 7 dias
Lo que ellas quieren
Sentencia previa
Triunfos robados
El Justiciero
El galactico
El vengador
Intial D
Padre de familia(tercera temporada)
Infidelidad



Finalmente Animes:
Caballeros del zodiaco-seiya,pegaso negro,kiki(2 capitulos),Zid de mizard zeta(niño)
Caballeros del Zodiaco(la saga de hades,la version DVD)-seiya
Robotech.rich Hunter,Lin Kai y Scott Bernard
Mazinger Z-KojiKabuto(el segundo tercio de la serie)
Yu-GI-OH GX-Zane Truesdale/Ryo Marafuji(segunda temporada)
El Vengador-Fevo
El Galactico-galactico
El gladiador(robot)-Brando Drumond
Super campeones:road to 2002-Tom Misaki
Dragon Ball-Yancha y puar(l comienzo de la serie)
Digimon Tamers-inpmon/beelzemon
sailor moon-Kevin Taylor,Andrew furuhata
Zenki-Glem
Bleach-ulkiorra ccifer
Initial D-Bunta Fujiwwara
Conan,el niño del futuro-Conan
Angel,la niña delas flores-Celli,Rope y algunas voces de niños y adultos
Voltron-Keith

Comerciales
Juguetes vandai(Figuras de los caballerosa del Zodiaco)


No cave duda que Jesus Barrero es todo un maestro en el mundo del doblaje,en mi opinion personal sus mejores trabajos son de hecho averle puesto la voz al teniente Rich Hunter del inolvidable anime robotech y por su puesto no puedo olvidar a seiya de los caballeros del zodiaco,creo que el es la unica persona que puede doblar ese personaje,otro no podria hacerlo,el es muy querido por toda la fanaticada de c.del zodiaco en toda latinoamerica si no me crean visiten youtube y los foros de pikaflash en internet.

Personajes de Jesus Barrero

Aqui les presento sus trabajos de este reconocido actor,pero en mi opinion su mejor trabajo es sin duda haberle puesto la voz a seiya(de los caballeros del zodiaco)








Aqui un vidoe divertido de Jesus Barrero,ahi interpreta a Rick Hunter y en la otra a seiya:




No cabe duda que Jesus es uno de mis actores de doblaje favorito,pronto vendra a Peru para participor en un evento anime junto a Rene Garcia y Mario Castñeda.DE mi parte le deseo todo lo mejor a este gran actor.

viernes, 19 de junio de 2009

Critica y defensa del doblaje

Que tal mis fieles lectores,en esta edicion les hablare mas acerca del doblaje,me di cuenta que aqui en el Peru y algunos paises no son muy fanaticos del doblaje especialmente los fanaticos del anime,devido a que ellos prefieren verlos en su idioma original,por eso que decidi escribirles este tema porque es importante hablarles acerca de las criticas y defensas que tiene el doblaje a lo largo de estos ultimos años.

El doblaje tiene muchos detractores,especialmente en paises donde su practica no es comum.Los contrarios a esta practica alegan que devalua las peliculas o los programas de television,pues las bandas desonidos originales estan mas cercanas a lo que a creado el director de la produccion.En algunos casos,el doblaje puede hacer la pelicula menos auttentica.En casos de doblaje de mala calidad la sincronizaciom del movimiento de los labios de los personajes a la hora de hablar puede perderse.Esto es especialmente visible en el doblaje de peliculas pornograficas.

los defensores del doblaje mantienen que el subtitulado interfiere con la experencia visual,pues oscurese pate de la pantalla, es imposible que el subtitulado se describa todas las comversaciones y distrae al espectador,perdiendo la vista de una imagen de la pelicula por estar pendiente al subtitulado e incluso se considera el doblaje como la defensa del propio lenguaje ante el constante bonbardeo del mercado internacional en el ambito televisivo y cinematogrfico.

En muchos paises europeos las peliculas de hollywood se doblan regularmente y algunas pesonas,dicen que una traduccion creativa(no necesariamente fiel alas palabras inglesas originales) pueden o no traer mas diversion alas peliculas,de modo audiencias mas exigentes no las encuentran aburridas,pero olvidando el signioficado real traduccion.

la preferencia de cada paiz por el doblaje o subtitulado es actualmente consecuencia directa de desiciones finales tomados en los años 20 y principios de los años 30.Con la llegada del sonido al cine,algunos paises,principalmente por razones politicas ligadas a los nacionalismos propios de la epoca,escogieron el doblaje como forma de fortalezimiento de identidad y un cierto control de la imformacion.Entre los paises que escogieron el doblaje como forma principal de reproducciom publica se encuentran USA,alemania e Italia.

El doblaje a cualquier idioma requier una modalidad especifica de la lengua,asi España posee su propio doblaje,realizado en español peninsular,que a su vez se vasa en el dialecto castellano septentrional,En hispanoamerica suele realizarse un doblaje unico para todo el mercado,realizado principalmente por actores mexicanos que emplean una entonacion particular y evitan el uso de terminos locales.El doblaje americano en español es conocido en el medio como"español neutro"o"español internacional".

En Mexico acorde a la legislaciom,imfantiles y documentales son dabladas de manera obligatoria,mientras que el resto de las peliculas son exibidas con doblaje o subtitulados.Dicha medida se tomo como un medio para impulsar el cine mexicano.el doblaje de peliculas es utilizada mayormente para la exibicion de peliculas en canales de television publica.

El doblaje actual en Mexico se hace por motivos mas que evidentes:la gente prefiere ver una pelicula,serie,dibujo y anime en el amplio sentido de la palabra "ver" que no "leer" unos subtitulos que a veces no se distinguen por el colorido de la imagen o bien son traducciones muy imperfectas del dialogo de los actores.Ademas el subtitulado tiene otro inconveniente:si hablan mas de dos actores a la vez,la subtitulacion se dificulta.

Hoy en dia hay varios estudios de doblaje en latinoamerica como
Mexico,Vennezuela,Chile ,Argentina,Colombia y USA(Miami y los angeles).

Quizas el motivo por el que aqui en Peru no aprecien el doblaje
es que su practica no es comun aqui,Chile posee su propio estudio de doblaje y an doblado documentales y dibujos que lo transmiten en el cable y en todo caso para el paiz que le toque el trabajo doblar una pelicula o anime,lo considerarian una gran responsabilidad y un honor como es el caso de mexico donde los actores de doblaje se sienten felices por haver recibido buenos comentarios de parte de la aficionados(en especial, el de los animes)por su exelente contribucion al doblaje,y los invitan a participar en cualquier evento donde interpretan a los personajes que son aclamados por la aficion.Veo que aqui en el Peru recien se identifican con los actores de Mexico puesto que este año habra un festival de animes donde fueron invitados aparticipar los siguientes actores:Mario Castañeda(goku),Rene Garcia(vegeta y Hyoga de C.del Zodioco)y finalmente Jesus Barrero(seiya).Espero que la gente tome conciencia y se de cuenta detras del doblaje hay toda una historia y actores que quiza la mayoria no los conosca pero ahora que he acabado con la historia del doblaje,empesare a publicar sus historias de cada uno de ellos.

Creo que el problema que genera el doblaje esta en los animes,mas que nada por que la mayoria de fanaticos prefiere verlas en idioma japones,devido a que les da mas realismo al dibujo y lamentablemente ahi si les tengo que dar la razon,puesto que he visto algunos animes en idioma japones y la verdad es que cuando lo doblan al idioma español pierde su escencia y brillo,asi como soy fanatico del doblaje tanbien soy critico y los actores de doblaje no siempre hacen un buen trabajo al momento de doblar un anime,pero como les digo esto del anime es cuestion de gusto.No les obligamos a que vean peliculas,series,dibujos y animes doblados puesto que se que a algunos no les gusta pero tampoco tienen el derecho de insultar el trabajo de los actores como los he visto en algunos foros de interenet,bueno eso es todo,nos veremos en otra edicion del doblaje con mas detalles.(naraku)

viernes, 5 de junio de 2009

Edicion especial

Esta musica es parte del sountruck de robotech,exitoso anime de los 80,el cual lo vi en 1999,en el canal 11,este theme pertenece a los seres alienigenas comolos centraedis,los maestros de la robotechnia y los invid,la primera vez que lo escuche fue cuando los doctores hicieron una autopsia a un Biorroi y se dieron con la sorpresa que dentro de este gigante robot alienigena estaba un humano aun vivo y que mas adelante en la saga de los invid los humanos descubrieron que los invid se estaban adaptando ala forma humana ya que consideraban la tierra como un planeta hermoso para vivir devido a que su planeta fue destruido por los maestros de la robotechnia.














No cabe duda k robotech es un clasico de los 80,junto con otros dibujos y series televisivas.Robotech fue doblada en Mexico,el actor que se encargo de doblar al personaje principal de la saga,el valiente Rick Hunter fue Jesus Barrero(el mismo que doblo a seiya de los caballeros del zodiaco)pero en el 2004 robotech fue remasterizada y eso incluia un nuevo doblaje,mas adelante les mostrare un articulo referente a robotech que incluyelos nombres de los actores del doblaje anterior y el nuevo que salio.(naraku)